Jump to content

Cultura francesa


Cameloth

Publicaciones recomendadas

Respuesta: Cultura francesa

 

 

 

Hola Seychelles!

En realidad estoy terminando mi experiencia europea. Vine para hacer un postgrado y después la cosa se estiró un poco. Por convenios entre universidades pude participar en congresos y seminarios en otros países y así pasar temporadas en otros lugares fuera de Francia.

Con respecto al francés, lo estudié cuando era adolescente porque mi familia es anglófila y a mi el inglés no me gustaba. Continué siempre leyendo en ese idioma y después por mi profesión tuve que ir agregando otras lenguas.

Sobre la experiencia de vivir el París hay mucho para contar.

París continúa siendo la capital de la cultura occidental, por más que muchos digan que lo es New York.

Te impacta de París la cultura que se respira en todos lados, la educación (civilización) de la gente, el respeto por el otro. El tema del respeto por las ideas de los demás te deja sin aliento. Los franceses aceptan todo, siempre y cuando no rompas los códigos de convivencia.

Estas cosas se notan claramente en la calle, en los lugares públicos, hay normas no escritas pero que si sos observador las captás enseguida:

No se habla fuerte, nunca. En el metro, por ejemplo todos van mudos, leyendo la mayoría. La gente que va parada no va amontonada, va en fila.

No se toca ni se roza a alguien desconocido, si por casualidad rozaste a alguien eso equivale a un excusez moi monsieur.

Se saluda siempre a todos y en todo lugar: al cajero del super, al kioskero, a todos, siempre.

Si estás en la calle y querés fumar antes tenés que preguntar al que está al lado si le molesta.

Si te sentás en un banco de una plaza y hay una persona al lado, tenés que saludar como si la conocieras y cuando te vas tenés que volver a saludar.

En los edificios de departamentos hay normas de convivencia muy estrictas y a nadie se le ocurre violarlas.

El tema de los besos: "la bise" es todo un ritual y queda muy mal si no lo hacés bien. Los parisinos se dan dos besos, hombres o mujeres. Un solo beso es casi una falta de respeto. En la clase alta se dan 4 besos y en otras zonas de Francia 3.

 

En fin, si sos de Bs As, París no te resulta una ciudad extraña, al contrario la ves familiar porque te recuerda a muchas zonas de Bs As. Yo vivo en el XVIeme, en la av. Mozart, la zona parece la Recoleta, hay esquinas que son como la Av Quintana, o Santa Fé, o Alvear. En cambio Montparnasse, por ejemplo, parece el Once.

Culturalmente es una experiencia interesante, pero humanamente no tanto, porque nosotros somos muy latinos y establecemos relaciones mucho más cálidas de las que crean los franceses. Para ellos la amistad como la conocemos nosotros por ejemplo, no existe.

Yo cuento los días que me faltan para volver.

No me puedo extender más porque el post se hizo eterno.

Si querés saber algo más decime.

Abrazo.

 

Te lo preguntaba porque no parece para nada que hablaras francés desde hace décadas (infiero que si lo aprendiste en la adolescencia y estás haciendo un posgrado, como mínimo lo habrás aprendido hace diez años).

 

En tu redacción hay errores fuertes de concordancia, de tiempos verbales y adjetivos posesivos, típicos de alguien que no maneja bien la lengua. De quien la ha aprendido en poco tiempo y de manera deficiente. No dudo que tendrás problemas serios cuando presentes trabajos escritos en tu posgrado:

 

Mon cher ami, je viens de lire votre message .

Je crois que la culture est universelle et n'a pas de frontières.

Aucune culture n'est pas meilleure que l'autre (double négation incorrecte/ doble negación incorrecta. Correction: "Aucune culture n'est meilleure que l'autre") , ils ont tous quelque chose à apporter. (Érreur de concordance/ error de concordancia (c'est LA culture). Correction: "...ELLES ont toutES...")

Je voudrais d' écrire toujours en français,(Érreur de régime de verbe/ Error de régimen verbal. Correction: Je voudrais écrire) mais si j'ai fait (Erreur de temps de verbe. Correction: "...mais si JE FAISAIS...") cet chose (Érreur de concordance/ Error de concordancia. Correction: CETTE chose. Yo habría puesto: "Si je faisais CELA") , qu'est-ce (La inversión del verbo requiere guión) que vous diriez?: "Pourquoi ne pas écrire en espagnol afin que chacun puisse comprendre (il manque le signe d'interrogation "?" de la question directe / falta el signo de interrogación de la pregunta directa) ".

 

Je vis à Paris (mala elección del verbo: "Je vis librement" mais/pero "J' HABITE à Paris" et mon idée est de partager tout ce que je vois.

Je vous invite à continuer à apporter votres idées (Érreur de concordance/ Error de concordancia. Correction: VOS idées), parce que c'est très constructive pour tous. (Érreur de concordance/Error de concordancia: C' est très constructif) Je vous salue avec consideration (considération).

Editado por Seychelles

"Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas." (A. Einstein)

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • Respuestas 42
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Invitado marchesediposa

Respuesta: Cultura francesa

 

 

Te lo preguntaba porque no parece para nada que hablaras francés desde hace décadas (infiero que si lo aprendiste en la adolescencia y estás haciendo un posgrado, como mínimo lo habrás aprendido hace diez años).

 

En tu redacción hay errores fuertes de concordancia, de tiempos verbales y adjetivos posesivos, típicos de alguien que no maneja bien la lengua. De quien la ha aprendido en poco tiempo y de manera deficiente. No dudo que tendrás problemas serios cuando presentes trabajos escritos en tu posgrado:

 

Mon cher ami, je viens de lire votre message .

Je crois que la culture est universelle et n'a pas de frontières.

Aucune culture n'est pas meilleure que l'autre (double négation incorrecte/ doble negación incorrecta. Correction: "Aucune culture n'est meilleure que l'autre") , ils ont tous quelque chose à apporter. (Érreur de concordance/ error de concordancia (c'est LA culture). Correction: "...ELLES ont toutES...")

Je voudrais d' écrire toujours en français,(Érreur de régime de verbe/ Error de régimen verbal. Correction: Je voudrais écrire) mais si j'ai fait (Erreur de temps de verbe. Correction: "...mais si JE FAISAIS...") cet chose (Érreur de concordance/ Error de concordancia. Correction: CETTE chose. Yo habría puesto: "Si je faisais CELA") , qu'est-ce (La inversión del verbo requiere guión) que vous diriez?: "Pourquoi ne pas écrire en espagnol afin que chacun puisse comprendre (il manque le signe d'interrogation "?" de la question directe / falta el signo de interrogación de la pregunta directa) ".

 

Je vis à Paris (mala elección del verbo: "Je vis librement" mais/pero "J' HABITE à Paris" et mon idée est de partager tout ce que je vois.

Je vous invite à continuer à apporter votres idées (Érreur de concordance/ Error de concordancia. Correction: VOS idées), parce que c'est très constructive pour tous. (Érreur de concordance/Error de concordancia: C' est très constructif) Je vous salue avec consideration (considération).

Vos también SOS YYYYYYEGUA, MARTHA!!!! Jajajaja!!! (hay cada delirante en este foro... por la virgencita de Cahacupé!!!)
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Cultura francesa

 

 

Te lo preguntaba porque no parece para nada que hablaras francés desde hace décadas (infiero que si lo aprendiste en la adolescencia y estás haciendo un posgrado, como mínimo lo habrás aprendido hace diez años).

 

En tu redacción hay errores fuertes de concordancia, de tiempos verbales y adjetivos posesivos, típicos de alguien que no maneja bien la lengua. De quien la ha aprendido en poco tiempo y de manera deficiente. No dudo que tendrás problemas serios cuando presentes trabajos escritos en tu posgrado:

 

Mon cher ami, je viens de lire votre message .

Je crois que la culture est universelle et n'a pas de frontières.

Aucune culture n'est pas meilleure que l'autre (double négation incorrecte/ doble negación incorrecta. Correction: "Aucune culture n'est meilleure que l'autre") , ils ont tous quelque chose à apporter. (Érreur de concordance/ error de concordancia (c'est LA culture). Correction: "...ELLES ont toutES...")

Je voudrais d' écrire toujours en français,(Érreur de régime de verbe/ Error de régimen verbal. Correction: Je voudrais écrire) mais si j'ai fait (Erreur de temps de verbe. Correction: "...mais si JE FAISAIS...") cet chose (Érreur de concordance/ Error de concordancia. Correction: CETTE chose. Yo habría puesto: "Si je faisais CELA") , qu'est-ce (La inversión del verbo requiere guión) que vous diriez?: "Pourquoi ne pas écrire en espagnol afin que chacun puisse comprendre (il manque le signe d'interrogation "?" de la question directe / falta el signo de interrogación de la pregunta directa) ".

 

Je vis à Paris (mala elección del verbo: "Je vis librement" mais/pero "J' HABITE à Paris" et mon idée est de partager tout ce que je vois.

Je vous invite à continuer à apporter votres idées (Érreur de concordance/ Error de concordancia. Correction: VOS idées), parce que c'est très constructive pour tous. (Érreur de concordance/Error de concordancia: C' est très constructif) Je vous salue avec consideration (considération).

 

Escribí esa nota a las apuradas consciente de los errores.

Imaginé desde un principio una reacción así y esperaba que en cualquier momento apareciera alguien haciendo las correcciones, ya que es algo típico del foro.

La idea original era compartir las cosas que veo en París, pero ahora veo que no es algo que interese mucho.

Sin embargo, es cierto que hablo y escribo francés como un extranjero.

Cuando no es la lengua madre de uno no creo que pueda dominarse por completo, salvo excepciones, por supuesto.

En el caso de las tesis, querido amigo, se presentan en el idioma de cada uno y es obligación de los profesores saberlo. Si un profesor no entiende tu idioma te lo dice y tenés que buscar otro. Cuando se arman las mesas examinadoras, en el tribunal está el profesor que te guió y cuatro más, y siempre tratan de que todos o la mayoría de los que estén entiendan tu idioma, porque también tenés derecho a dar tu examen en tu propia lengua (siempre y cuando no sea chino mandarín o algo así).

Como el área en la que me desenvuelvo no es la de la lengua y la literatura, se valoran más los contenidos.

Cualquier otra duda avisame.

Abrazo!

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Cultura francesa

 

me parece que este hilo está con un par de nudos gordianos.. next

 

Jolines !!!

 

Y quienes son los gordi de anos?

 

Agur bero bat !

"... estoy convencido de mis propias limitaciones: y esa conviccion es mi fortaleza". M K G "El problema con el mundo es que los estupidos estan seguros de si mismos y los inteligentes llenos de dudas" Bertrand Russell

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Cultura francesa

 

Mon cher ami, je viens de lire votre message.

Je crois que la culture est universelle et n'a pas de frontières.

Aucune culture n'est pas meilleure que l'autre, ils ont tous quelque chose à apporter.

Je voudrais d'écrire toujours en français, mais si j'ai fait cet chose, qu'est ce que vous diriez?: "Pourquoi ne pas écrire en espagnol afin que chacun puisse comprendre".

Je vis à Paris et mon idée est de partager tout ce que je vois.

Je vous invite à continuer à apporter votres idées, parce que c'est très constructive pour tous.

Je vous salue avec consideration.

 

Señores, hasta ahora habíamos impuesto una regla interna en este subforo en el sentido de que se podían hacer intervenciones en lengua extranjera únicamente acompañándolas de su traducción al castellano. Muchas veces he contribuido yo la traducción cuando estuve en condiciones de hacerlo. Y si alguien escribe algo, pongamos por caso en finlandés o en bantú se pide que agregue la traducción el propio autor o alguien que sepa hacerlo.

 

En este caso estoy pensando: los que desean participar en este hilo querrían que se haga una excepción a dicha regla y se permitan los posteos en francés? En ese caso agregaría en el título del hilo una advertencia en ese sentido. O bien prefieren que continuemos exigiendo que los textos en francés vayan acompañados de su traducción al castellano?

 

 

Seguro no se tanto frances "moderno" pero con el que aprendi con mi tia Leonor (de Aquitania, por supuesto) lo entendi perfecto.

 

Agur !!!

"... estoy convencido de mis propias limitaciones: y esa conviccion es mi fortaleza". M K G "El problema con el mundo es que los estupidos estan seguros de si mismos y los inteligentes llenos de dudas" Bertrand Russell

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Cultura francesa

 

No lo escribo como corresponde para no ofender a sus fans... Como tampoco ofendo a los fans de "Jebús", etc...

 

Mis disculpas...

Creí que te referías a la Virgen de Caacupé, pero evidentemente no era así, sino a alguna nueva musa musical, porque la Virgen a la que yo hago referencia tiene "Devotos" no "Fans". Sorry...

 

Kisses... Darling.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Cultura francesa

 

No puedo creer que mi "humilde desafio" haya repercutido tanto.

 

No me cuesta creer, pero si entender esta extraña fascinacion con cosas a las que no logro verles el valor. Me refiero a la serena aceptacion, bueno, no tanto en realidad, de una cultura propia de gente que nos quiere hacer creer que son la vanguardia de algo sin universidad gratuita. Una sociedad clasista que llena de bulebú(voulez vouz) te fuerza a saludar a gente con la que no tendrias jamas trato, como eso del banco de la plaza. Intercambiar besuqueos inconsecuentes con personas que humanamente dejan que desear. Un estado en el que la constitucion no reconoce derechos minimos. Que veamos con admiracion que la gente usa ropa de hace veinte años cuando aca no se los perdonariamos. Un lugar en el alguien puede maravillarse de estar "humanamente decepcionado".

 

No quiero discutir el valor de ese pais ni su cultura, ya que lo de arriba son mas bien caracteristicas de la nueva cultura "global". Mi intencion era soltar una ironia en cuanto al (demasiado) valor que le damos a esas cosas.

 

Quiero manifestar asimismo que el esfuerzo por sostener los terminos de mi desafio me parecio enternecedor, tanto mas cuanto desperto la critica de quienes debieran haberlo apoyado.

 

Por ultimo, a quienes tengan contacto con la intelectualidad parisiense, como Foucault, Baudrillard, Deleuze u otras luminarias del oscurantismo, diganles por favor que es un papelon que habiendo inventado el sistema metrico decimal, con todas sus ventajas, no tengan una palabra para decir "setenta".

 

Quedan libres de cholulear en el idioma que quieran, aunque no puedan.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Cultura francesa

 

No puedo creer que mi "humilde desafio" haya repercutido tanto.

 

Quedan libres de cholulear en el idioma que quieran, aunque no puedan.

:risa: ¡Casi que generaste una guerra mundial entre la República de Mataderos (creo haber leído que tiene un presidente o general llamado Esteban Echeverría) y el Imperio Napoleónico!:crap:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Cultura francesa

 

No puedo creer que mi "humilde desafio" haya repercutido tanto.

 

No me cuesta creer, pero si entender esta extraña fascinacion con cosas a las que no logro verles el valor. Me refiero a la serena aceptacion, bueno, no tanto en realidad, de una cultura propia de gente que nos quiere hacer creer que son la vanguardia de algo sin universidad gratuita. Una sociedad clasista que llena de bulebú(voulez vouz) te fuerza a saludar a gente con la que no tendrias jamas trato, como eso del banco de la plaza. Intercambiar besuqueos inconsecuentes con personas que humanamente dejan que desear. Un estado en el que la constitucion no reconoce derechos minimos. Que veamos con admiracion que la gente usa ropa de hace veinte años cuando aca no se los perdonariamos. Un lugar en el alguien puede maravillarse de estar "humanamente decepcionado".

 

No quiero discutir el valor de ese pais ni su cultura, ya que lo de arriba son mas bien caracteristicas de la nueva cultura "global". Mi intencion era soltar una ironia en cuanto al (demasiado) valor que le damos a esas cosas.

 

Quiero manifestar asimismo que el esfuerzo por sostener los terminos de mi desafio me parecio enternecedor, tanto mas cuanto desperto la critica de quienes debieran haberlo apoyado.

 

Por ultimo, a quienes tengan contacto con la intelectualidad parisiense, como Foucault, Baudrillard, Deleuze u otras luminarias del oscurantismo, diganles por favor que es un papelon que habiendo inventado el sistema metrico decimal, con todas sus ventajas, no tengan una palabra para decir "setenta".

 

Quedan libres de cholulear en el idioma que quieran, aunque no puedan.

 

Ricardo:

 

Coincido en algunos puntos con vos y disiento en otros.

 

No se puede dudar que Francia está a la vanguardia de la cultura desde hace siglos. Ese es un hecho inobjetable, es cierto que en algunas disciplinas se han corrido algunos ejes de preeminencia cultural, pero si nombrásemos cinco países a la vanguardia de la cultura en cualquier plano, Francia está entre ellos.

 

Un error terrible --a mi juicio-- es creer que, porque tenemos universidades públicas, estamos a la vanguardia de la cultura. La realidad cultural (y educacional) de la Argentina se mide antes por la deserción (en crecimiento sostenido) y la caída (a pique) de la educación secundaria, mucho más que por la gratuidad de la educación terciaria y universitaria públicas deficientes (de las que soy egresado y a la vez estudiante actualmente). De lo contrario, por caracter extensivo, también estaríamos afirmando que nuestro país estuvo a la vanguardia de la cultura, durante el oscuro período militar, durante el que se sostuvo el caracter gratuito de la educación universitaria pública. Y no creo estar equivocado si afirmo que estábamos más bien en la retaguardia en casi todo.

 

Tendría más cosas para comentar, pero no quiero hacer eterno este post.

Editado por Seychelles

"Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas." (A. Einstein)

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Cultura francesa

 

 

Escribí esa nota a las apuradas consciente de los errores.

Imaginé desde un principio una reacción así y esperaba que en cualquier momento apareciera alguien haciendo las correcciones, ya que es algo típico del foro.

La idea original era compartir las cosas que veo en París, pero ahora veo que no es algo que interese mucho.

Sin embargo, es cierto que hablo y escribo francés como un extranjero.

Cuando no es la lengua madre de uno no creo que pueda dominarse por completo, salvo excepciones, por supuesto.

En el caso de las tesis, querido amigo, se presentan en el idioma de cada uno y es obligación de los profesores saberlo. Si un profesor no entiende tu idioma te lo dice y tenés que buscar otro. Cuando se arman las mesas examinadoras, en el tribunal está el profesor que te guió y cuatro más, y siempre tratan de que todos o la mayoría de los que estén entiendan tu idioma, porque también tenés derecho a dar tu examen en tu propia lengua (siempre y cuando no sea chino mandarín o algo así).

Como el área en la que me desenvuelvo no es la de la lengua y la literatura, se valoran más los contenidos.

Cualquier otra duda avisame.

Abrazo!

 

No te enojes Cameloth, pero me pareció que -si eras consciente de tus limitaciones- recoger el guante de la escritura en francés e incluso afirmar en post que querrías escribir siempre en esa lengua (sic: "je voudrais [] écrire toujours en français") me pareció un tanto presuntuoso; en particular cuando vi lo producido. Estoy seguro de que, si hubieras hecho alguna advertencia sobre tu condición de inexperto, mis comentarios hubieran ido por MP, no en público.

 

Si releés mi post verificarás que no hice mención a tu tesis, sino a "trabajos" durante tu posgrado. Me llama la atención que durante el curso no hayas tenido que presentar distintos trabajos escritos sobre las diversas materias cursadas. Las que me imagino, habrás cursado en francés y cuyas respectivas evaluaciones deberán haber sido en esa lengua.

De todos modos, admito que no sabía que al momento de la defensa de la tesis final, podías hacerlo en tu propio idioma. De hecho, conozco gente que está cursando un posgrado en la UBA y piensa defender su tesis aquí con un profesor francés y luego, para revalidad su maestría en Francia, deber hacerlo en francés con un tribunal de aquel país.

"Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas." (A. Einstein)

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Cultura francesa

 

Ricardo, te pongo un ejemplo interesante para ilustrar tus incomprensibles errores históricos. Mientras en Francia se estaba gestando el mayo del ´68, en la República Argentina se producía la noche de los bastones largos. Mientras el mayo del ´68 estaba teniendo lugar, nuestro país vivía bajo la égida de Onganía y su dictadura asfixiante.

La comparación entre esas dos circunstancias creo que ilustra bastante bien ciertas tradiciones institucionales y políticas de cada país. ¿No te parece?

Obvio que también estuvo Vichy y demases pero me parece que obedecen a contextos distintos...

No voy a caer en un eurocentrismo ni nada que se le parezca, pero me parece un disparate desconocer el valor teórico y, sobre todo, político, de autores como Foucault y Deleuze. Podrás criticar el estructuralismo y montarte en los cuestionamientos posestructuralistas que sólo agravaron el problema que denunciás, pero desconocer ese valor es de una ignorancia supina.

Por último, la educación en Francia es un verdadero ejemplo de seriedad frente al cual debiéramos reflexionar mucho. En argentina, el cuento de la gratuidad sólo contribuyó a naturalizar estructuras y a pauperizar el nivel académico. Seamos más humildes y no tan nac and pop al respecto.

 

No puedo creer que mi "humilde desafio" haya repercutido tanto.

 

No me cuesta creer, pero si entender esta extraña fascinacion con cosas a las que no logro verles el valor. Me refiero a la serena aceptacion, bueno, no tanto en realidad, de una cultura propia de gente que nos quiere hacer creer que son la vanguardia de algo sin universidad gratuita. Una sociedad clasista que llena de bulebú(voulez vouz) te fuerza a saludar a gente con la que no tendrias jamas trato, como eso del banco de la plaza. Intercambiar besuqueos inconsecuentes con personas que humanamente dejan que desear. Un estado en el que la constitucion no reconoce derechos minimos. Que veamos con admiracion que la gente usa ropa de hace veinte años cuando aca no se los perdonariamos. Un lugar en el alguien puede maravillarse de estar "humanamente decepcionado".

 

No quiero discutir el valor de ese pais ni su cultura, ya que lo de arriba son mas bien caracteristicas de la nueva cultura "global". Mi intencion era soltar una ironia en cuanto al (demasiado) valor que le damos a esas cosas.

 

Quiero manifestar asimismo que el esfuerzo por sostener los terminos de mi desafio me parecio enternecedor, tanto mas cuanto desperto la critica de quienes debieran haberlo apoyado.

 

Por ultimo, a quienes tengan contacto con la intelectualidad parisiense, como Foucault, Baudrillard, Deleuze u otras luminarias del oscurantismo, diganles por favor que es un papelon que habiendo inventado el sistema metrico decimal, con todas sus ventajas, no tengan una palabra para decir "setenta".

 

Quedan libres de cholulear en el idioma que quieran, aunque no puedan.

Soy un corruptor de almas inocentes y me la fuman gilessss

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Guest
Este tema está cerrado a nuevas respuestas.

Escorts Buenos Aires Foro Escorts ESCORTS ESCORTS Zona Sur ESCORTS Zona Norte ESCORTS Zona Oeste ESCORTS Mar del Plata ESCORTS La Plata ESCORTS Cordoba ESCORTS Rosario ESCORTS Mendoza ESCORT Buenos Aires ESCORTS CABA ESCORT ESCORT Belgrano ESCORT Caballito ESCORT Centro ESCORT Chacarita ESCORT Microcentro ESCORT Palermo ESCORT Puerto Madero ESCORT Recoleta ESCORT Tribunales Escorts Almagro Escorts Belgrano Escorts Caballito ESCORTS CABA Escorts Centro ESCORTS Cordoba Escorts Flores ESCORTS La Plata ESCORTS Mar del Plata ESCORTS Mendoza Escorts Microcentro Escorts Once Escorts Palermo Escorts Recoleta ESCORTS Rosario Escorts Tribunales ESCORTS Tucuman Escorts Devoto Escorts Villa Urquiza ESCORTS Zona Norte ESCORTS Zona Oeste ESCORTS Zona Sur Travesitis Premium ESCORTS Travestis São Paulo Travestis Bogota Travestis Barcelona Travestis Madrid Travestis Peru Travesitis FANS Escorts en Argentina // Escorts en Bolivia // Escorts en Brasil // Escorts en Chile // Escorts en Colombia // Escorts en Costa Rica // Escorts en Ecuador // Escorts en Mexico // Escorts en Panama // Escorts en Paraguay // Escorts en Peru // Escorts en Uruguay // Escorts en ESPAÑA // Escorts en FRANCE // Escorts en ITALIA


×
×
  • Crear nuevo...