Jump to content

Me voy a fumar un fasito.


Invitado Pio pio

Publicaciones recomendadas

Invitado Mariano67

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

El negocio de las drogas mueve miles de millones, porque es clandestino, si lo leagalizas, pasa a ser un negocio mas, muy por debajo del del alcohol y el tabaco.

 

 

Roli.

 

Al principio...

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • Respuestas 73
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

Creo que nadie se anima a preguntar, Cuántos de acá fuman o fumaron¿?

 

 

Eu!

 

Fumé desde los 19 hasta los 25.

Despues esporadicamente

El último churro fue el 1/1/09

 

Y jamas en mi vida fumé un pucho

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

Eu!

 

Fumé desde los 19 hasta los 25.

Despues esporadicamente

El último churro fue el 1/1/09

 

Y jamas en mi vida fumé un pucho

yo jamás fumé porro en mi vida.

 

 

DESDE HACE 10 MINUTOS Y ES EN SERIO

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

Me parece que si tu especialidad es la economia y las finanzas, asceverar cuestiones medica te excede. Podras tener una opinion formada como todos, pero de ninguna manera podes refutar posiciones contrarias a la tuya en este tema, porque no es tu metie.

Lejos de ser mi especialidad, la economía y las finanzas son un conocimiento que me aportó 10 años de trabajar con contadores, pero haciendo software. Lo mío no es eso, como tampoco lo es la medicina o biología molecular, o física, y eso no impide que lea cada artículo sobre el tema en Scientific American, o (cuando consigo alguna) Science. Pero es cierto. Es una opinión formada.

Todo, desde el punto de vista medico es peligroso.

Como bien decia un compañero, el azucar te oxida y relenta tu cerebro, las grasas cubren tus arterias. El cigarrillos mata mas gente que los accidentes de transito, ni hablar del alcohol.

Ahora, porque el alcohol, el tabaco, las grasas transgenicas y los aceites hidrogenados son permitidos y las drogas no lo estan, no tiene una base medica ni cientifica mi querido feanor.

Como dirian los ac/dc...... Money talks......

 

El negocio de las drogas mueve miles de millones, porque es clandestino, si lo leagalizas, pasa a ser un negocio mas, muy por debajo del del alcohol y el tabaco.

 

 

Roli.

Acá discrepo fuertemente. Las drogas, además de tóxicas, son químicamente adictivas. Eso significa que su consumo, después de un tiempo, no es más un acto volitivo sino una necesidad fisiológica. Y el sistema se realimenta positivamente, y ya sabemos como terminan los sistemas con realimentación positiva...

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

Lejos de ser mi especialidad, la economía y las finanzas son un conocimiento que me aportó 10 años de trabajar con contadores, pero haciendo software. Lo mío no es eso, como tampoco lo es la medicina o biología molecular, o física, y eso no impide que lea cada artículo sobre el tema en Scientific American, o (cuando consigo alguna) Science. Pero es cierto. Es una opinión formada.

 

Acá discrepo fuertemente. Las drogas, además de tóxicas, son químicamente adictivas. Eso significa que su consumo, después de un tiempo, no es más un acto volitivo sino una necesidad fisiológica. Y el sistema se realimenta positivamente, y ya sabemos como terminan los sistemas con realimentación positiva...

 

Entiendo porque entonces quiere dejar la producción, se rodea de contadores.

 

Lo que no entiendo, es que, si leyendo todas esas revistas de divulgación no sepa que la MARIHUANA o CANNABIS no es adictiva, no genera adicción. Sino que se presenta una adicción psicológica. Pero eso puede suceder con cualquier cosa que le de placer. Por ejemplo: tocarse.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

Entiendo porque entonces quiere dejar la producción, se rodea de contadores.

 

Lo que no entiendo, es que, si leyendo todas esas revistas de divulgación no sepa que la MARIHUANA o CANNABIS no es adictiva, no genera adicción. Sino que se presenta una adicción psicológica. Pero eso puede suceder con cualquier cosa que le de placer. Por ejemplo: tocarse.

tardo 3 palabras en contradecirse

es ud, no cabe duda

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

Informesé muchacho.

Adicción química y adicción psicológica no es lo mismo.

Ud. debe de sufrir del flagelo que nombro como ejemplo de adicción psicológica.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

Entiendo porque entonces quiere dejar la producción, se rodea de contadores.

 

Lo que no entiendo, es que, si leyendo todas esas revistas de divulgación no sepa que la MARIHUANA o CANNABIS no es adictiva, no genera adicción. Sino que se presenta una adicción psicológica. Pero eso puede suceder con cualquier cosa que le de placer. Por ejemplo: tocarse.

 

Informesé muchacho.

Adicción química y adicción psicológica no es lo mismo.

Ud. debe de sufrir del flagelo que nombro como ejemplo de adicción psicológica.

vos pusiste que no genera adiccion, pero si adiccion psicologica

vos te contradecis (lee la negrita)

la adiccion psicologica como vos escribiste es una adiccion, psicologica, pero adiccion al fin

quizas quisiste emplear terminos como dependencia fisica o sindrome de abstinencia tambien

sugiero leas tus mensajes antes de enviarlos

 

 

tengo que aprender a fingir mas....

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Invitado caradajian

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

Creo que nadie se anima a preguntar, Cuántos de acá fuman o fumaron¿?

 

El primero lo fumè creo que a los 14/15 años...

Hoy de vez en cuando me fumo uno... alguna que otra vez en todos estos años he probado un nevadito... pero hasta ahì lleguè, nada mas...

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

vos pusiste que no genera adiccion, pero si adiccion psicologica

vos te contradecis (lee la negrita)

la adiccion psicologica como vos escribiste es una adiccion, psicologica, pero adiccion al fin

quizas quisiste emplear terminos como dependencia fisica o sindrome de abstinencia tambien

sugiero leas tus mensajes antes de enviarlos

 

 

tengo que aprender a fingir mas....

 

Mire, sinceramente no se a que apunta. Le cuento. Existen 3 tipos de adicciones: química, física y psicológica.

Si durante el transcurso del debate se viene interactuando sobre adicciones de tipo química, no creo necesario aclararlo. Considero que no somos nenes a los que hay que aclararles todo. También noto que Ud. confunde mi persona virtual con la de algún otro forista, no me parece que el ámbito público sea el lugar propicio para debatir eso.

Sin duda Ud. debe ser muy inteligente. Demuéstrelo.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

Mire, sinceramente no se a que apunta. Le cuento. Existen 3 tipos de adicciones: química, física y psicológica.

Si durante el transcurso del debate se viene interactuando sobre adicciones de tipo química, no creo necesario aclararlo. Considero que no somos nenes a los que hay que aclararles todo. También noto que Ud. confunde mi persona virtual con la de algún otro forista, no me parece que el ámbito público sea el lugar propicio para debatir eso.

Sin duda Ud. debe ser muy inteligente. Demuéstrelo.

me interesa tu clasificacion de las adicciones

sobre todo la diferencia entre fisica y quimica

por favor explayate que esta muy bueno

adiccion es lo mismo que dependencia ?

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

me interesa tu clasificacion de las adicciones

sobre todo la diferencia entre fisica y quimica

por favor explayate que esta muy bueno

adiccion es lo mismo que dependencia ?

Tiene algún tipo de simpatía particular.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Invitado NO quiero participar mas

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

anslinger.gif

Marijuana, a stalk of which is shown above, is contributing to our alarming wave of sex crime, according to many police officials.

La marihuana, un tallo de la cual se muestra más arriba, está contribuyendo a nuestra alarmante ola de delitos sexuales, de acuerdo a muchos funcionarios de la policía.

The weed can be easily recognized by its seven-bladed, saw-tooth leaves.

La maleza puede ser fácilmente reconocida por sus siete palas, hojas de diente de sierra.

It grows in stalks from 3 to 8 feet high.

Crece en los tallos de 3 a 8 pies de alto.

THE sprawled body of a young girl lay crushed on the sidewalk the other day after a plunge from the fifth story of a Chicago apartment house.

EL cuerpo tendido de una joven yacía aplastado en la acera, el otro día después de una caída desde un quinto piso de un edificio de apartamentos de Chicago.

Everyone called it suicide, but actually it was murder.

Todo el mundo lo llamó el suicidio, pero en realidad fue un asesinato.

The killer was a narcotic known to America as marijuana, and to history as hashish.

El asesino era un conocido de estupefacientes a Estados Unidos como la marihuana, y en la historia como el hachís.

It is a narcotic used in the form of cigarettes, comparatively new to the United States and as dangerous as a coiled rattlesnake.

Es un narcótico utilizado en forma de cigarrillos, relativamente nuevo para los Estados Unidos y tan peligroso como una serpiente de cascabel enroscada.

How many murders, suicides, robberies, criminal assaults, holdups, burglaries, and deeds of maniacal insanity it causes each year, especially among the young, can be only conjectured.

Como muchos asesinatos, suicidios, robos, asaltos criminales, atracos, robos y actos de demencia maníaca causa cada año, especialmente entre los jóvenes, puede ser sólo de conjeturas.

The sweeping march of its addiction has been so insidious that, in numerous communities, it thrives almost unmolested, largely because of official ignorance of its effects.

La marcha radical de su adicción ha sido tan insidioso que, en numerosas comunidades, crece casi sin ser molestados, en gran parte debido a la ignorancia oficial de sus efectos.

Here indeed is the unknown quantity among narcotics.

Aquí, en efecto es la cantidad desconocida entre los estupefacientes.

No one can predict its effect.

Nadie puede predecir sus efectos.

No one knows, when he places a marijuana cigarette to his lips, whether he will become a philosopher, a joyous reveler in a musical heaven, a mad insensate, a calm philosopher, or a murderer.

Nadie lo sabe, cuando se coloca un cigarrillo de marihuana a los labios, si va a ser un filósofo, un juerguista alegre en un paraíso musical, una insensata locura, un filósofo calma, o un asesino.

That youth has been selected by the peddlers of this poison as an especially fertile field makes it a problem of serious concern to every man and woman in America.

De que la juventud ha sido seleccionado por los vendedores ambulantes de este veneno como un campo especialmente fértil hace que sea un problema de gran preocupación para todo hombre y mujer en América.

THERE was the young girl, for instance, who leaped to her death.

Allí estaba la niña, por ejemplo, que saltó a su muerte.

Her story is typical.

Su historia es típica.

Some time before, this girl, like others of her age who attend our high schools, had heard the whispering of a secret which has gone the rounds of American youth.

Algún tiempo antes, esta muchacha, como otros de su edad que asisten a nuestras escuelas secundarias, había oído el susurro de un secreto que ha dado la vuelta de la juventud americana.

It promised a new thrill, the smoking of a type of cigarette which contained a “real kick.” According to the whispers, this cigarette could accomplish wonderful reactions and with no harmful aftereffects.

Se prometió una nueva emoción, el consumo de tabaco de un tipo de cigarrillo que contenía una "patada". Según los rumores, este cigarrillo podría lograr reacciones maravilloso y sin efectos secundarios nocivos.

So the adventurous girl and a group of her friends gathered in an apartment, thrilled with the idea of doing “something different” in which there was “no harm.”Then a friend produced a few cigarettes of the loosely rolled “homemade” type.

Así que la niña aventurera y un grupo de sus amigos se reunieron en un apartamento, encantados con la idea de hacer "algo diferente" en el que no había "ningún daño." Entonces, un amigo producido unos pocos cigarrillos de la poco enrollado "casera" de tipo.

They were passed from one to another of the young people, each taking a few puffs.

Ellos pasaron de uno a otro de los jóvenes, cada uno toma unas bocanadas.

The results were weird.

Los resultados fueron curiosas.

Some of the party went into paroxysms of laughter; every remark, no matter how silly, seemed excruciatingly funny.

Algunas de las partes entró en accesos de risa, cada comentario, no importa lo tonto, parecía terriblemente divertido.

Others of mediocre musical ability became almost expert; the piano dinned constantly.

Otros de la habilidad musical mediocre se convirtió casi de expertos; el piano dinned constantemente.

Still others found themselves discussing weighty problems of youth with remarkable clarity.

Y otros se vieron discutir los problemas de peso de los jóvenes con notable claridad.

As one youngster expressed it, he “could see through stone walls.” The girl danced without fatigue, and the night of unexplainable exhilaration seemed to stretch out as though it were a year long.

Como lo expresó un joven, "se podía ver a través de paredes de piedra." La chica bailaba sin fatiga, y la noche de regocijo inexplicable parecía extenderse como si fuera un año.

Time, conscience, or consequences became too trivial for consideration.

Tiempo, la conciencia, o las consecuencias eran demasiado triviales para su consideración.

Other parties followed, in which inhibitions vanished, conventional barriers departed, all at the command of this strange cigarette with its ropy, resinous odor.

Otros partidos seguidos, en el que desaparecieron las inhibiciones, las barreras convencionales partido, todos en el símbolo de este cigarrillo con su olor extraño filamentosa, resinosos.

Finally there came a gathering at a time when the girl was behind in her studies and greatly worried.

Finalmente se produjo un encuentro en un momento en que la niña estaba detrás en sus estudios y muy preocupados.

With every puff of the smoke the feeling of despondency lessened.

Con cada bocanada de humo la sensación de desaliento disminuido.

Everything was going to be all right — at last.

Todo iba a estar bien - por fin.

The girl was “floating” now, a term given to marijuana intoxication.

La chica era "flotante" ahora, un término dado a la marihuana.

Suddenly, in the midst of laughter and dancing she thought of her school problems.

De repente, en medio de risas y el baile que pensaba de sus problemas de la escuela.

Instantly they were solved.

Al instante se resolvieron.

Without hesitancy she walked to a window and leaped to her death.

Sin vacilación se acercó a una ventana y saltó a su muerte.

Thus can marijuana “solve” one's difficulties.

Así, la marihuana puede "resolver" las dificultades de uno.

The cigarettes may have been sold by a hot tamale vendor or by a street peddler, or in a dance hall or over a lunch counter, or even from sources much nearer to the customer.

Los cigarrillos pueden haber sido vendidos por un vendedor de tamales calientes o por un vendedor ambulante, o en una sala de baile o en un comedor, o incluso a partir de fuentes mucho más cerca del cliente.

The police of a Midwestern city recently accused a school janitor of having conspired with four other men, not only to peddle cigarettes to children, but even to furnish apartments where smoking parties might be held.

La policía de una ciudad del Medio Oeste recientemente acusó a un portero de la escuela de haber conspirado con otros cuatro hombres, no sólo para vender cigarrillos a los niños, sino incluso para proporcionar apartamentos donde los partidos de fumar podría llevarse a cabo.

A Chicago mother, watching her daughter die as an indirect result of marijuana addiction, told officers that at least fifty of the girl's young friends were slaves to the narcotic.

Una madre de Chicago, viendo a su hija mueren como resultado indirecto de la adicción a la marihuana, dijo a los oficiales que por lo menos cincuenta de los jóvenes amigos de la niña eran esclavos de los estupefacientes.

This means fifty unpredictables.

Esto significa impredecibles cincuenta.

They may cease its use; that is not so difficult as with some narcotics.

Podrán dejar su uso, que no es tan difícil como con algunos de los narcóticos.

They may continue addiction until they deteriorate mentally and become insane.

Pueden continuar hasta que se deteriore la adicción mental y perdido la razón.

Or they may turn to violent forms of crime, to suicide or to murder.

O pueden acudir a formas violentas de la delincuencia, al suicidio o al asesinato.

Marijuana gives few warnings of what it intends to do to the human brain.

La marihuana da algunas advertencias de lo que pretende hacer para el cerebro humano.

THE menace of marijuana addiction is comparatively new to America.

La amenaza de la adicción a la marihuana es relativamente nuevo en América.

In 1931, the marijuana file of the United States Narcotic Bureau was less than two inches thick, while today the reports crowd many large cabinets.

En 1931, el archivo de la marihuana de los Estados Unidos Oficina de Estupefacientes fue menos de dos pulgadas de espesor, mientras que los informes de hoy multitud muchos armarios grandes.

Marijuana is a weed of the Indian hemp family, known in Asia as Cannabis Indica and in America as Cannabis Sativa.

La marihuana es una hierba de la familia de cáñamo indio, conocido en Asia como Cannabis Indica y en América como Cannabis Sativa.

Almost everyone who has spent much time in rural communities has seen it, for it is cultivated in practically every state.

Casi todos los que ha pasado mucho tiempo en las comunidades rurales se ha visto, porque se cultiva en casi todos los Estados.

Growing plants by the thousands were destroyed by law-enforcement officers last year in Texas, New York, New Jersey, Mississippi, Michigan, Maryland, Louisiana, Illinois, and the attack on the weed is only beginning.

El cultivo de plantas por miles fueron destruidas por agentes de la ley el año pasado en Texas, Nueva York, Nueva Jersey, Mississippi, Michigan, Maryland, Luisiana, Illinois, y el ataque a la hierba recién comienza.

It was an unprovoked crime some years ago which brought the first realization that the age-old drug had gained a foothold in America.

Fue un crimen no provocado hace unos años que presentó la primera realización que la edad de drogas de edad había puesto un pie en América.

An entire family was murdered by a youthful addict in Florida.

Una familia entera fue asesinada por un adicto a la juventud en la Florida.

When officers arrived at the home they found the youth staggering about in a human, slaughterhouse.

Cuando los agentes llegaron al domicilio encontraron a los jóvenes acerca de escalonamiento en un matadero humano.

With an ax he had killed his father, his mother, two brothers, and a sister.

Con un hacha que había matado a su padre, su madre, dos hermanos y una hermana.

He seemed to be in a daze.

Parecía estar en un sueño.

“I've had a terrible dream,” he said.

"He tenido un sueño horrible", dijo.

“People tried to hack off my arms!”

"La gente trató de cortar mis brazos!"

“Who were they?” an officer asked.

"¿Quiénes eran?" Un oficial le preguntó.

“I don't know.

"Yo no lo sé.

Maybe one was my uncle.

Tal vez fue mi tío.

They slashed me with knives and I saw blood dripping from an ax.”

Se redujo con cuchillos y me vi sangre chorreando de un hacha. "

He had no recollection of having committed the multiple crime.

No tenía ningún recuerdo de haber cometido el crimen múltiple.

The officers knew him ordinarily as a sane, rather quiet young man; now he was pitifully crazed.

Los oficiales le conocía comúnmente como una cuerda, en lugar tranquilo hombre joven y ahora estaba lastimosamente enloquecido.

They sought the reason.

Buscaron la razón.

The boy said he had been in the habit of smoking something which youthful friends called “muggles,” a childish name for marijuana.

El muchacho dijo que había estado en el hábito de fumar algo que los amigos de juventud llamado "muggles", un nombre infantil de la marihuana.

Since that tragedy there has been a race between the spread of marijuana and its suppression.

Desde que la tragedia se ha producido una carrera entre la propagación de la marihuana y su supresión.

Unhappily, so far, marijuana has won by many lengths.

Desgraciadamente, hasta ahora, la marihuana ha ganado por muchas longitudes.

The years 1935 and 1936 saw its most rapid growth in traffic.

Los años 1935 y 1936 vio a su crecimiento más rápido en el tráfico.

But at least we now know what we are facing.

Pero al menos ahora sabemos lo que nos enfrentamos.

We know its history, its effects, and its potential victims.

Sabemos de su historia, sus efectos y sus víctimas potenciales.

Perhaps with the spread of this knowledge the public may be aroused sufficiently to conquer the menace.

Tal vez con la difusión de este conocimiento que el público puede ser despertado lo suficiente como para vencer la amenaza.

Every parent owes it to his children to tell them of the terrible effects of marijuana to offset the enticing “private information” which these youths may have received.

Todos los padres se lo debe a sus hijos para hablarles de los terribles efectos de la marihuana para contrarrestar el atractivo "información privada", que estos jóvenes pueden haber recibido.

There must be constant enforcement and equally constant education against this enemy, which has a record of murder and terror running through the centuries.

Debe existir la aplicación constante y la educación igualmente constante contra este enemigo, que tiene un historial de asesinatos y terror que atraviesa los siglos.

THE weed was known to the ancient Greeks and it is mentioned in Homer's Odyssey.

La hierba era conocida por los antiguos griegos y que se menciona en la Odisea de Homero.

Homer wrote that it made men forget their homes and turned them into swine.

Homero escribió que se olvida a los hogares y los convirtió en cerdos.

Ancient Egyptians used it.

Los antiguos egipcios usaron.

In the year 1090, there was founded in Persia the religious and military order of the Assassins whose history is one of cruelty, barbarity, and murder, and for good reason.

En el año 1090, se fundó en Persia la orden religiosa y militar de los Asesinos, cuya historia es una de la crueldad, la barbarie y el asesinato, y por buenas razones.

The members were confirmed users of hashish, or marijuana, and it is from the Arabic “hashshashin” that we have the English word “assassin.” Even the term “running amok” relates to the drug, for the expression has been used to describe natives of the Malay Peninsula who, under the influence of hashish, engage in violent and bloody deeds.

Los miembros se han confirmado los usuarios de hachís o marihuana, y es a partir Hashshashin el "árabe" que tenemos el Inglés palabra "asesino". Incluso el término "sin freno" se refiere a la droga, para la expresión ha sido utilizada para describir nativos de la península de Malaca, que, bajo la influencia de hachís, participar en actos violentos y sangrientos.

Marijuana was introduced into the United States from Mexico, and swept across America with incredible speed.

La marihuana fue introducida en los Estados Unidos desde México, y barrió a través de América con una velocidad increíble.

It began with the whispering of vendors in the Southwest that marijuana would perform miracles for those who smoked it, giving them a feeling of physical strength and mental power, stimulation of the imagination, the ability to be “the life of the party.” The peddlers preached also of the weed's capabilities as a “love potion.” Youth, always adventurous, began to look into these claims and found some of them true, not knowing that this was only half the story They were not told that addicts may often develop a delirious rage during which they are temporarily and violently insane; that this insanity may take the form of a desire for self-destruction or a persecution complex to be satisfied only by the commission of some heinous crime.

Se inició con el murmullo de los vendedores en el sudoeste de que la marihuana podría hacer milagros para los que fumaban, dándoles una sensación de fortaleza física y poder mental, la estimulación de la imaginación, la habilidad de ser "el alma de la fiesta." El vendedores ambulantes predicó también de las capacidades de la maleza como una "poción amor." Juventud, siempre aventurero, comenzó a examinar esas demandas y ha encontrado algunos de ellos verdaderos, sin saber que esto era sólo la mitad de la historia que no se les dijo que los adictos a menudo se puede desarrollar furioso delirio durante el cual se encuentren temporalmente loca y violenta, que esta locura puede tomar la forma de un deseo de autodestrucción o de una persecución compleja para ser satisfechos sólo por la comisión de un crimen atroz.

IT would be well for law-enforcement officers everywhere to search for marijuana behind cases of criminal and sex assault.

Sería bueno para los agentes del orden en todas partes para buscar la marihuana detrás de los casos de criminales y asalto sexual.

During the last year a young male addict was hanged in Baltimore for criminal assault on a ten-year-old girl.

Durante el año pasado, un hombre joven adicto fue colgado en Baltimore por asalto criminal a diez años de edad.

His defense was that he was temporarily insane from smoking marijuana.

Su defensa fue que él sufría de demencia de fumar marihuana.

In Alamosa, Colo., a degenerate brutally attacked a young girl while under the influence of the drug.

En Alamosa, Colorado, un degenerado atacaron brutalmente a un joven bajo la influencia de la droga.

In Chicago, two marijuana smoking boys murdered a policeman.

En Chicago, los dos niños fumar marihuana asesinado a un policía.

In at least two dozen other comparatively recent cases of murder or degenerate sex attacks, many of them committed by youths, marijuana proved to be a contributing cause.

En al menos dos docenas de otros casos relativamente recientes de asesinato o degenerados ataques sexuales, muchos de ellos cometidos por jóvenes, la marihuana resultó ser una causa contribuyente.

Perhaps you remember the young desperado in Michigan who, a few months ago, caused a reign of terror by his career of burglaries and holdups, finally to be sent to prison for life after kidnapping a Michigan state policeman, killing him, then handcuffing him to the post of a rural mailbox.

Quizá recuerde el desesperado joven de Michigan que, hace unos meses, provocó un reino de terror por su carrera de robos y atracos, para ser finalmente enviados a prisión de por vida después del secuestro de un policía del estado de Michigan, matando a él, a continuación, las esposas le el puesto de un buzón rural.

This young bandit was a marijuana fiend.

Este joven bandido era un demonio de la marihuana.

A sixteen-year-old boy was arrested in California for burglary.

A dieciséis años de viejo muchacho fue arrestado en California por robo.

Under the influence of marijuana he had stolen a revolver and was on the way to stage a holdup when apprehended.

Bajo la influencia de la marihuana que se había robado un revólver y estaba en camino a la etapa de un atraco cuando son detenidos.

Then there was the nineteen-year-old addict in Columbus, Ohio, who, when police responded to a disturbance complaint, opened fire upon an officer, wounding him three times, and was himself killed by the returning fire of the police.

Luego estaba la década de los años adicto a viejo en Columbus, Ohio, que, cuando la policía respondió a una denuncia de perturbación, abrieron fuego contra un oficial, hiriéndolo en tres ocasiones, y fue muerto por el fuego de regresar de la policía.

In Ohio a gang of seven young men, all less than twenty years old, had been caught after a series of 38 holdups.

En Ohio, una banda de siete jóvenes, todos menores de veinte años, habían sido capturados después de una serie de 38 asaltos.

An officer asked them where they got their incentive.

Un oficial les preguntó dónde consiguieron sus incentivos.

“We only work when we're high on 'tea,'” one explained.

"Nosotros sólo trabajamos cuando estamos de alta en 'té'", se explicó.

“On what?”

"¿Sobre qué?"

“On tea.

"El té.

Oh, there are lots of names for it.

Oh, hay muchos nombres que ya existen.

Some people call it 'mu' or 'muggles' or 'Mary Weaver' or 'moocah' or 'weed' or 'reefers' — there's a million names for it.”

Algunas personas lo llaman 'mu' o 'muggles "o" Mary Weaver "o" moocah "o" malas hierbas "o" porros "- hay un millón de nombres para ella."

“All of which mean marijuana?”

"Todo lo que significa la marihuana?"

“Sure.

-Claro.

Us kids got on to it in high school three or four years ago; there must have been twenty-five or thirty of us who started smoking it.

Los niños nos pusimos a ella en la escuela secundaria de tres o cuatro años atrás, debe haber habido veinticinco o treinta de nosotros, que comenzó a fumar él.

The stuff was cheaper then; you could buy a whole tobacco tin of it for fifty cents.

El material era más barato entonces, se podía comprar una lata de tabaco totalidad de la misma por cincuenta centavos.

Now these peddlers will charge you all they can get, depending on how shaky you are.

Ahora bien, estos vendedores le cobrará todo lo que pueden conseguir, dependiendo de cómo esté inestable.

Usually though, it's two cigarettes for a quarter.”

Generalmente sin embargo, es de dos cigarrillos por un cuarto. "

This boy's casual story of procurement of the drug was typical of conditions in many cities in America.

Historia informal de este muchacho de la adquisición de la droga era típica de las condiciones en muchas ciudades de Estados Unidos.

He told of buying the cigarettes in dance halls, from the owners of small hamburger joints, from peddlers who appeared near high schools at dismissal time.

Le dijo de la compra de los cigarrillos en los salones de baile, de los propietarios de hamburguesas pequeñas, de vendedores ambulantes que aparecieron cerca de las escuelas secundarias en el momento de despido.

Then there were the “booth joints” or Bar-BQ stands, where one might obtain a cigarette and a sandwich for a quarter, and there were the shabby apartments of women who provided not only the cigarettes but rooms in which girls and boys might smoke them.

Luego estaban las "juntas de stand" o Bar-BQ stands, donde se podía obtener un cigarrillo y un sándwich para un trimestre, y había gastado los apartamentos de las mujeres que proporcionan no sólo los cigarrillos, pero las habitaciones en las que las niñas y los niños pueden fumar les.

“But after you get the habit,” the boy added, “you don't bother much about finding a place to smoke.

"Pero después de obtener el hábito", agregó el chico, "no se molestan mucho en encontrar un lugar para fumar.

I've seen as many as three or four high-school kids jam into a telephone booth and take a few drags.”

He visto a tantos como tres o cuatro de alto atasco niños de la escuela en una cabina telefónica y tomar unos pocos arrastra ".

The officer questioned him about the gang's crimes: “Remember that filling-station attendant you robbed — how you threatened to beat his brains out?”

El oficial le preguntó sobre los crímenes de la banda: "Recuerde que el llenado-empleado de la estación te robaron - ¿Cómo te amenazó con golpear a su cabeza?"

The youth thought hard.

El joven pensó mucho.

“I've got a sort of hazy recollection,” he answered.

"Tengo una especie de recuerdo borroso", respondió.

“I'm not trying to say I wasn't there, you understand.

"No estoy tratando de decir que yo no estaba allí, usted entiende.

The trouble is, with all my gang, we can't remember exactly what we've done or said.

El problema es que, con toda mi pandilla, no podemos recordar exactamente lo que hemos hecho o dicho.

When you get to 'floating,' it's hard to keep track of things.”

Al llegar a "flotante", es difícil seguir la pista de las cosas. "

From the other youthful members of the gang the officer could get little information.

De los otros miembros de la pandilla juvenil el oficial puede obtener información poco.

They confessed the robberies as one would vaguely remember bad dreams.

Ellos confesaron los robos como uno vagamente recordaba los malos sueños.

“If I had killed somebody on one of those jobs, I'd never have known it,” explained one youth.

"Si yo hubiera matado a alguien en uno de esos puestos de trabajo, yo nunca la han conocido", explicó uno de los jóvenes.

“Sometimes it was over before I realized that I'd even been out of my room.”

"A veces había terminado antes de que me di cuenta de que incluso había estado fuera de mi habitación".

THEREIN lies much of the cruelty of marijuana, especially in its attack upon youth.

Ahí radica gran parte de la crueldad de la marihuana, especialmente en su ataque a la juventud.

The young, immature brain is a thing of impulses, upon which the “unknown quantity” of the drug acts as an almost overpowering stimulant.

Los jóvenes, el cerebro inmaduro es una cosa de impulsos, en la que la "incógnita" de la droga actúa como un estimulante casi insoportable.

There are numerous cases on record like that of an Atlanta boy who robbed his father's safe of thousands of dollars in jewelry and cash.

Hay numerosos casos en el registro como la de un muchacho de Atlanta que robó caja fuerte de su padre de miles de dólares en joyas y dinero en efectivo.

Of high-school age, this boy apparently had been headed for an honest, successful career.

En edad de escuela secundaria, este chico al parecer, se estaba dirigiendo a una carrera honesta, con éxito.

Gradually, however, his father noticed a change in him.

Poco a poco, sin embargo, su padre notó un cambio en él.

Spells of shakiness and nervousness would be succeeded by periods when the boy would assume a grandiose manner and engage in excessive, senseless laughter, extravagant conversation, and wildly impulsive actions.

Ataques de temblores y el nerviosismo sería sucedido por los períodos en que el niño asuma de una manera grandiosa y participar en la risa excesiva, sin sentido, la conversación extravagante, y las acciones tremendamente impulsiva.

When these actions finally resulted in robbery the father went at his son's problem in earnest — and found the cause of it a marijuana peddler who catered to school children.

Cuando estas acciones finalmente resultó en el robo a mano el padre fue al problema de su hijo en serio - y encontró la causa de que un vendedor de marihuana que atienden a los niños de la escuela.

The peddler was arrested.

El traficante fue arrestado.

It is this useless destruction of youth which is so heartbreaking to all of us who labor in the field of narcotic suppression.

Es esta la destrucción inútil de la juventud, que es tan doloroso para todos nosotros que trabajan en el ámbito de la supresión de narcóticos.

No one can predict what may happen after the smoking of the weed.

Nadie puede predecir lo que puede suceder después de que el hábito de fumar de la mala hierba.

I am reminded of a Los Angeles case in which a boy of seventeen killed a policeman.

Me acuerdo del caso de Los Angeles en el que un muchacho de diecisiete años mató a un policía.

They had been great friends.

Habían sido grandes amigos.

Patrolling his beat, the officer often stopped to talk to the young fellow, to advise him.

Patrullando en su ritmo, el oficial a menudo se detuvo a hablar con el joven, para que le asesoren.

But one day the boy surged toward the patrolman with a gun in his hand; there was a blaze of yellowish flame, and the officer fell dead.

Pero un día el niño abalanzó hacia el policía con una pistola en la mano, hubo un resplandor de fuego amarillento, y el oficial cayó muerto.

“Why did you kill him?” the youth was asked.

"¿Por qué lo mataste?" La juventud se le preguntó.

“I don't know,” he sobbed.

"No sé", sollozó.

“He was good to me.

"Fue bueno para mí.

I was high on reefers.

Yo estaba de alta en buques frigoríficos.

Suddenly I decided to shoot him.”

De repente, me decidí a pegarle un tiro ".

In a small Ohio town, a few months ago, a fifteen-year-old boy was found wandering the streets, mentally deranged by marijuana.

En una pequeña ciudad de Ohio, hace unos meses, una de quince años de edad fue encontrada vagando por las calles, con trastornos mentales por la marihuana.

Officers learned that he had obtained the dope at a garage.

Mesa se enteró de que había obtenido la droga en un garaje.

“Are any other school kids getting cigarettes there?” he was asked.

"¿Hay niños de la escuela para conseguir otros cigarrillos allí?" Se preguntó.

“Sure.

-Claro.

I know fifteen or twenty, maybe more.

Sé quince o veinte años, tal vez más.

I'm only counting my friends.”

Sólo estoy contando a mis amigos. "

The garage was raided.

El garaje fue allanada.

Three men were arrested and 18 pounds of marijuana seized.

Tres hombres fueron detenidos y 18 kilos de marihuana incautados.

“We'd been figuring on quitting the racket,” one of the dopesters told the arresting officer.

"Hemos estado pensando en dejar la raqueta," uno de los dopesters dijo al oficial que lo arrestó.

“These kids had us scared.

"Estos niños nos tenían miedo.

After we'd gotten 'em on the weed, it looked like easy money for a while.

Cuando habíamos 'em en la hierba, parecía que el dinero fácil por un tiempo.

Then they kept wanting more and more of it, and if we didn't have it for 'em, they'd get tough.

Luego se mantuvo con ganas de más y más de ella, y si no lo tenía para 'em, se pondrían difíciles.

Along toward the last, we were scared that one of 'em would get high and kill us all.

A lo largo hacia el pasado, teníamos miedo de que uno de ellos obtendría alta y matar a todos.

There wasn't any fun in it.”

No había nada divertido en ello ".

Not long ago a fifteen-year-old girl ran away from her home in Muskegon, Mich., to be arrested later in company with five young men in a Detroit marijuana den.

No hace mucho tiempo de quince años de edad huyó de su casa en Muskegon, Michigan, para ser arrestado más tarde en compañía de cinco jóvenes en un antro de marihuana Detroit.

A man and his wife ran the place.

Un hombre y su esposa corrió al lugar.

How many children had smoked there will never be known.

¿Cuántos niños han fumado nunca se sabrá.

There were 60 cigarettes on hand, enough fodder for 60 murders.

Hubo 60 cigarrillos por un lado, el forraje suficiente para 60 asesinatos.

A newspaper in St. Louis reported after an investigation this year that it had discovered marijuana “dens,” all frequented by children of high-school age.

Un diario de San Luis, informó después de una investigación de este año que había descubierto la marihuana "guaridas", frecuentado por todos los niños en edad de escuela secundaria.

The same sort of story came from Missouri, Ohio, Louisiana, Colorado — in fact, from coast to coast.

El mismo tipo de historia vino de Missouri, Ohio, Louisiana, Colorado - de hecho, de costa a costa.

In Birmingham, Ala., a hot-tamale salesman had pushed his cart about town for five years, and for a large part of that time he had been peddling marijuana cigarettes to students of a downtown high school.

En Birmingham, Alabama, un vendedor de tamales calientes había empujado a su carro por la ciudad durante cinco años, y por una gran parte de ese tiempo había estado vendiendo cigarrillos de marihuana a los estudiantes de una escuela secundaria del centro.

His stock of the weed, he said, came from Texas and consisted, when he was captured, of enough marijuana to manufacture hundreds of cigarettes.

Su balance de la mala hierba, dijo, vino de Texas y consistía, cuando fue capturado, de marihuana suficiente para fabricar cientos de cigarrillos.

In New Orleans, of 437 persons of varying ages arrested for a wide range of crimes, 125 were addicts.

En Nueva Orleáns, de 437 personas de diversas edades arrestado por una amplia gama de delitos, 125 eran adictos.

Of 37 murderers, 17 used marijuana, and of 193 convicted thieves, 34 were “on the weed.”

De 37 asesinos, 17 de marihuana utilizada, y de 193 los ladrones convictos, 34 fueron "en la hierba".

ONE of the first places in which marijuana found a ready welcome was in a closely congested section of New York.

UNO de los primeros lugares en los que la marihuana encontrado una acogida fue dispuesta en una sección muy congestionados de Nueva York.

Among those who first introduced it there were musicians, who had brought the habit northward with the surge of “hot” music demanding players of exceptional ability, especially in improvisation.

Entre los que se introdujo por primera vez había músicos, que había traído el hábito hacia el norte con el aumento de la "música caliente" exigentes jugadores de habilidad excepcional, sobre todo en la improvisación.

Along the Mexican border and in seaport cities it had been known for some time that the musician who desired to get the “hottest” effects from his playing often turned to marijuana for aid.

A lo largo de la frontera mexicana y en las ciudades puerto que había sido conocido durante algún tiempo que el músico que desea obtener el más "calientes" los efectos de su juego a menudo se volvió a la marihuana a las ayudas.

One reason was that marijuana has a strangely exhilarating effect upon the musical sensibilities (Indian hemp has long been used as a component of “singing seed” for canary birds).

Una razón fue que la marihuana tiene un efecto estimulante sobre la extraña sensibilidad musical (cáñamo de la India ha sido utilizado como un componente de "semillas de cantar" para canarios).

Another reason was that strange quality of marijuana which makes a rubber band out of time, stretching it to unbelievable lengths.

Otra razón fue que la calidad extraña de la marihuana que hace que una banda de goma fuera de plazo, que se extiende a longitudes increíble.

The musician who uses “reefers” finds that the musical beat seemingly comes to him quite slowly, thus allowing him to interpolate any number of improvised notes with comparative ease.

El músico que utiliza los "frigoríficos", considera que el ritmo musical al parecer le viene muy lentamente, lo que le permite interpolar cualquier número de improvisados observa con relativa facilidad.

While under the influence of marijuana, he does not realize that he is tapping the keys, with a furious speed impossible for one in a normal state of mind; marijuana has stretched out the time of the music until a dozen notes may be crowded into the space normally occupied by one.

Si bien bajo la influencia de la marihuana, no se da cuenta de que está tocando las teclas, con una velocidad furiosa imposible que un en un estado normal de la mente, la marihuana se ha extendido el tiempo de la música hasta una docena de notas puede ser amontonados en el espacio normalmente ocupado por una.

Or, to quote a young musician arrested by Kansas City officers as a “muggles smoker”:

O, por citar un músico joven detenido por agentes de Kansas City como una "muggles fumador":

“Of course I use it — I've got to.

"Por supuesto que lo uso - Tengo que.

I can't play any more without it, and I know a hundred other musicians who are in the same fix.

No puedo jugar más sin ella, y sé de un centenar de otros músicos que están en la misma situación.

You see, when I'm 'floating,' I own my saxophone.

Usted ve, cuando estoy "flotantes", soy dueño de mi saxofón.

I mean I can do anything with it.

Quiero decir que se puede hacer nada con ella.

The notes seem to dance out of it — no effort at all.

Las notas parecen bailar fuera de él - sin ningún esfuerzo.

I don't have to worry about reading the music — I'm music-crazy.

No tiene que preocuparse acerca de la lectura de la música - I'm música loco.

Where do I get the stuff?

¿Dónde puedo conseguir las cosas?

In almost any low-class dance hall or night spot in the United States.”

En casi todos los bajos sala de clases de baile o de la noche terreno en los Estados Unidos ".

Soon a song was written about the drug.

Pronto una canción fue escrita sobre la droga.

Perhaps you remember:

Tal vez usted recuerde:

“Have you seen

"¿Has visto

That funny reefer man?

Ese hombre frigoríficos gracioso?

He says he swam to China;

Él dice que nadó a China;

Any time he takes a notion

Toda vez que toma una noción

He can walk across the ocean.”

Puede caminar a través del océano. "

It sounded funny.

Me pareció gracioso.

Dancing girls and boys pondered about “reefers” and learned through the whispers of other boys and girls that these cigarettes could make one accomplish the impossible.

Las bailarinas y los niños reflexionó sobre "porros" y aprendido a través de los susurros de otros niños y niñas que estos cigarrillos podría hacer uno lograr lo imposible.

Sadly enough, they can — in the imagination.

Desgraciadamente, ellos pueden - en la imaginación.

The boy who plans a holdup, the youth who seizes a gun and prepares for a murder, the girl who decides suddenly to elope with a boy she did not even know a few hours ago, does so with the confident belief that this is a thoroughly logical action without the slightest possibility of disastrous consequences.

El muchacho que los planes de un asalto, el joven que coge una pistola y se prepara para un asesinato, la chica que de repente decide fugarse con un chico que ni siquiera sabía hace unas horas, lo hace con la convicción de confianza en que se trata de un fondo la acción lógica, sin la menor posibilidad de consecuencias desastrosas.

Command a person “high” on “mu” or “muggles” or “Mary Jane” to crawl on the floor and bark like a dog, and he will do it without a thought of the idiocy of the action.

Comando de una persona "alta" en la "mu" o "muggles" o "Mary Jane" para rastrear en el suelo y ladrar como un perro, y lo hará sin pensar en la idiotez de la acción.

Everything, no matter how insane, becomes plausible.

Todo, no importa cuán loco, se convierte en plausible.

The underworld calls marijuana “that stuff that makes you able to jump off the tops of skyscrapers.”

El bajo mundo pide la marihuana "esas cosas que le hace capaz de saltar de las cimas de los rascacielos."

REPORTS from various sections of the country indicate that the control and sale of marijuana has not yet passed into the hands of the big gangster syndicates.

INFORMES de varias secciones del país indican que el control y la venta de marihuana todavía no ha pasado a manos de los sindicatos gángster grande.

The supply is so vast and grows in so many places that gangsters perhaps have found it difficult to dominate the source.

La oferta es tan vasto y crece en tantos lugares que tal vez gangsters han tenido dificultades para dominar la fuente.

A big, hardy weed, with serrated, swordlike leaves topped by bunchy small blooms supported upon a thick, stringy stalk, marijuana has been discovered in almost every state.

Un grande, de malezas resistentes, con sierra, hojas de espada, coronado por flores pequeñas de bunchy apoyado en un grueso tallo fibroso, la marihuana ha sido descubierto en casi todos los estados.

New York police uprooted hundreds of plants growing in a vacant lot in Brooklyn.

La policía de Nueva York arrancaron cientos de plantas que crecen en un terreno baldío en Brooklyn.

In New York State alone last year 200 tons of the growing weed were destroyed.

En el Estado de Nueva York sólo el año pasado 200 toneladas de la hierba de crecimiento fueron destruidos.

Acres of it have been found in various communities.

Acres de ella se han encontrado en diversas comunidades.

Patches have been revealed in back yards, behind signboards, in gardens.

Los parches se han puesto de manifiesto en los jardines, detrás de carteles, en los jardines.

In many places in the West it grows wild.

En muchos lugares de Occidente que crece en forma silvestre.

Wandering dopesters gather the tops from along the right of way of railroads.

Dopesters Wandering reunir a lo largo de la parte superior del derecho de vía de los ferrocarriles.

An evidence of how large the traffic may be came to light last year near La Fitte, La. Neighbors of an Italian family had become amazed by wild stories told by the children of the family.

Una evidencia de cuán grande es el tráfico se salió a la luz el año pasado cerca de La Fitte, Luisiana Vecinos de una familia italiana se había convertido sorprendido por las historias contadas por naturaleza a los niños de la familia.

They, it seemed, had suddenly become millionaires.

Ellos, al parecer, de repente convertido en millonarios.

They talked of owning inconceivable amounts of money, of automobiles they did not possess, of living in a palatial home.

Hablaron de poseer cantidades inconcebibles de dinero, de automóviles que no poseen, de vivir en una casa palaciega.

At last their absurd lies were reported to the police, who discovered that their parents were allowing them to smoke something that came from the tops of tall plants which their father grew on his farm.

Por fin sus mentiras absurdas fueron denunciados a la policía, que descubrió que sus padres se les permite fumar algo que venía de la parte superior de las plantas altas que su padre creció en la granja.

There was a raid, in which more than 500,000 marijuana plants were destroyed.

Hubo un allanamiento, en la que se destruyeron más de 500.000 plantas de marihuana.

This discovery led next day to another raid on a farm at Bourg, La. Here a crop of some 2,000 plants was found to be growing between rows of vegetables.

Este descubrimiento dio lugar al día siguiente a otra incursión en una granja en Bourg, Louisiana Aquí un cultivo de unas 2.000 plantas resultó ser cada vez mayor entre las filas de los vegetales.

The eight persons arrested confessed that their main source of income from this crop was in sales to boys and girls of high-school age.

Las ocho personas detenidas confesó que su principal fuente de ingresos de este cultivo se encontraba en las ventas a los niños y niñas en edad de escuela secundaria.

With possibilities for such tremendous crops, grown secretly, gangdom has been hampered in its efforts to corner the profits of what has now become an enormous business.

Con las posibilidades de estos cultivos enorme, que se cultiva en secreto, gangdom se ha visto obstaculizado en sus esfuerzos a la esquina de los beneficios de lo que se ha convertido en un negocio enorme.

It is to be hoped that the menace of marijuana can be wiped out before it falls into the vicious protectorate of powerful members of the underworld.

Es de esperar que la amenaza de la marihuana puede ser borrado antes de que caiga en el protectorado vicioso de los miembros poderosos del mundo subterráneo.

BUT to crush this traffic we must first squarely face the facts.

Sin embargo, para aplastar a este tráfico, primero debe afrontar los hechos.

Unfortunately, while every state except one has laws to cope with the traffic, the powerful right arm which could support these states has been all but impotent.

Desafortunadamente, mientras que todos los estados, excepto uno tiene leyes para hacer frente al tráfico, el brazo derecho de gran alcance que podría apoyar a estos estados ha sido prácticamente impotente.

I refer to the United States government.

Me refiero al gobierno de los Estados Unidos.

There has been no national law against the growing, sale, or possession of marijuana.

No ha habido ninguna ley nacional contra el cultivo, la venta o posesión de marihuana.

As this is written a bill to give the federal government control over marijuana has been introduced in Congress by Representative Robert L. Doughton of North Carolina, Chairman of the House Ways and Means Committee.

Como se trata de un proyecto de ley por escrito para dar el control del gobierno federal sobre la marihuana ha sido presentado en el Congreso por el Representante Robert L. Doughton de Carolina del Norte, presidente de la House Ways and Means Committee.

It has the backing of Secretary of the Treasury Morgenthau, who has under his supervision the various agencies of the United States Treasury Department, including the Bureau of Narcotics, through which Uncle Sam fights the dope evil.

Cuenta con el respaldo del Secretario del Tesoro Morgenthau, que tiene bajo su supervisión los diversos organismos de los Estados Unidos Departamento del Tesoro, incluyendo la Oficina de Estupefacientes, a través del cual el Tío Sam lucha en contra la droga.

It is a revenue bill, modeled after other narcotic laws which make use of the taxing power to bring about regulation and control.

Se trata de un proyecto de ley de ingresos, el modelo de otras leyes de estupefacientes que hagan uso de la potestad tributaria para lograr la regulación y control.

The passage of such a law, however, should not be the signal for the public to lean back, fold its hands, and decide that all danger is over.

La aprobación de esa ley, sin embargo, no debe ser la señal para que el público se incline hacia atrás, doblar las manos, y decidir que el peligro ha pasado.

America now faces a condition in which a new, although ancient, narcotic has come to live next door to us, a narcotic that does not have to be smuggled into the country.

América se enfrenta ahora a una condición en la que un nuevo, aunque antiguo, narcóticos ha venido a vivir al lado de nosotros, un narcótico que no tiene que ser introducidos de contrabando en el país.

This means a job of unceasing watchfulness by every police department and by every public-spirited civic organization.

Esto significa un trabajo de la incesante vigilancia por cada departamento de policía y por cada organización pública y espíritu cívico.

It calls for campaigns of education in every school, so that children will not be deceived by the wiles of peddlers, but will know of the insanity, the disgrace, the horror which marijuana can bring to its victim.

Se exhorta a realizar campañas de educación en cada escuela, para que los niños no se deje engañar por las artimañas de los vendedores ambulantes, pero se sabe de la locura, la desgracia, el horror que la marihuana puede llevar a su víctima.

And, above all, every citizen should keep constantly before him the real picture of the “reefer man” — not some funny fellow who, should he take the notion, could walk across the ocean, but —

Y, sobre todo, cada ciudadano debe tener siempre delante de él la verdadera imagen del hombre "reefer" - no un tipo divertido que, en caso de que tome la idea, que podría caminar a través del océano, pero --

In Los Angeles, Calif., a youth was walking along a downtown street after inhaling a marijuana cigarette.

En Los Angeles, California, un joven caminaba por una calle del centro después de la inhalación de un cigarrillo de marihuana.

For many addicts, merely a portion of a "reefer" is enough to induce intoxication.

Para muchos adictos, sólo una parte de los frigoríficos un "" es suficiente para inducir a la intoxicación.

Suddenly, for no reason, he decided that someone had threatened to kill him and that his life at that very moment was in danger.

De repente, sin razón, se decidió que una persona había amenazado con matarlo y que su vida en ese momento estaba en peligro.

Wildly he looked about him.

Sin miramientos, miró a su alrededor.

The only person in sight was an aged bootblack.

La única persona a la vista era un limpiabotas de edad.

Drug-crazed nerve centers conjured the innocent old shoe-shiner into a destroying monster.

Drogas centros nerviosos enloquecido conjurado el zapato viejo inocente Shiner en un monstruo destructor.

Mad with fright, the addict hurried to his room and got a gun.

Loco de espanto, el adicto a toda prisa a su habitación y tiene un arma.

He killed the old man, and then, later, babbled his grief over what had been wanton, uncontrolled murder.

Él mató al viejo, y luego, más tarde, balbuceaba su dolor por lo que había sido arbitraria, asesinato sin control.

“I thought someone was after me,” he said.

"Pensé que alguien estaba detrás de mí", dijo.

“That's the only reason I did it.

"Esa es la única razón por la que lo hice.

I had never seen the old fellow before.

Yo nunca había visto el viejo antes.

Something just told me to kill him!”

Algo sólo me dijo que me mataría! "

That's marijuana!

Eso es marihuana! rule.gif

Marijuana, Assassin of Youth was originally published in The American Magazine volume 124 number 1 (July 1937).

La marihuana, asesino de la Juventud fue publicado originalmente en el volumen La revista American Magazine 124 Número 1 (Julio 1937).

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Me voy a fumar un fasito.

 

me interesa tu clasificacion de las adicciones

sobre todo la diferencia entre fisica y quimica

por favor explayate que esta muy bueno

adiccion es lo mismo que dependencia ?

 

 

Me salgo del tema... por dio benardo por dio, de dónde saco esas tetazas de otro planeta, esos melones con pendejón adherida? que tiene debajo, digame que ud vio esos por cam y desfenezco, quién fue el agraciado por los dioses espectador????

El cordobés en tour gatuno en la capi :004:¿Conocés esa mirada que tienen las mujeres cuando quieren sexo contigo?.Yo tampoco.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Guest
Este tema está cerrado a nuevas respuestas.
  • Actividad relevante

    • Bueno voy a dejar mí experiencia con Valeria (ya estuve con ella antes y lo pueden buscar). Ella vive por Palermo 

      Le escribo por la tarde y puedo concretar.Ya me conocía así que no tuve problemas para coordinar y esas cosas 

      Llego y me baja abrir con pollera corta y top, estaba divina, ya en el ascensor nos damos unos besos y manda mano (eso me vuelve loco). Ya en su departamento me dice que me ponga cómodo y empezamos a hablar,no paso mucho tiempo que nos acostamos y full besos y charla entre manoseo que va y que viene, a los pocos minutos la tengo arriba mío desnuda y me la empieza a chupar sin, pasado unos minutos no me aguanto y la empiezo a garchar mandando mano por todos lados, después me la agarró en 4 después de parado después de espalda acostado y por último de costado, acabo y me dice que quiere otra vez por qué yo le gustó.

      Esperamos unos minutos y vuelvo a repetir,me hace una turca y la vuelvo a sentar arriba mío,en esta vuelta tardo más en acabar pero lo disfrute igual por qué estaba en modo perra que no paraba de moverse hasta que logro acabar por segunda vez de costado (le mandé manos por todos lados)

      Ella es pasiva (no hable por el otro rol y por lo que note mucho no le gusta)

      Pague por 1 hora pero estuvimos más tiempo ya que ella dice que le caliento o gustó así que yo feliz por eso 

      Ella me gusta por qué le encantan los besos y se entrega todo (hasta de invito a dormir pero bueno eso es otro tema)

      Parece fría por mensaje pero en persona es otra cosa ( por lo menos conmigo)

      Tiene un cuerpo divino y unas tetas espectaculares,si le gustas se vuelve muy puta (eso me lo aclaro)

      El gift fue de 60k y acá dejo el link 

      https://www.sexo3.com/es/escort-travesti/valeria-encantadora#comentarios

      La única contra es que a veces hace preguntas que no vienen al caso pero si la sabes llevar no sería un problema 

      Aclaro algo por si me lo preguntan en mí caso mido 1,90 y tengo 30 años, cuerpo atlético

      (no es seguridad de nada pero en otras experiencias surgió esa duda y creo que a veces puede ser algo positivo en esto)

       

       

       

       

       

       

       

       

    • Parece medio asiática es una geisha jajaj,ahí esta el ig en un video fíjense parece real 

    • hace 6 horas, leonardito36 dijo:

      Hola muchachos ! Alguna data sobre esta niña https://gemidos.tv/ferchu-mdq

      Se agradece !

      Jueguesela por el foro jajja anímese a un piletazo 

    • esto no va en el foro de santiago del estero?


Escorts Buenos Aires Foro Escorts ESCORTS ESCORTS Zona Sur ESCORTS Zona Norte ESCORTS Zona Oeste ESCORTS Mar del Plata ESCORTS La Plata ESCORTS Cordoba ESCORTS Rosario ESCORTS Mendoza ESCORT Buenos Aires ESCORTS CABA ESCORT ESCORT Belgrano ESCORT Caballito ESCORT Centro ESCORT Chacarita ESCORT Microcentro ESCORT Palermo ESCORT Puerto Madero ESCORT Recoleta ESCORT Tribunales Escorts Almagro Escorts Belgrano Escorts Caballito ESCORTS CABA Escorts Centro ESCORTS Cordoba Escorts Flores ESCORTS La Plata ESCORTS Mar del Plata ESCORTS Mendoza Escorts Microcentro Escorts Once Escorts Palermo Escorts Recoleta ESCORTS Rosario Escorts Tribunales ESCORTS Tucuman Escorts Devoto Escorts Villa Urquiza ESCORTS Zona Norte ESCORTS Zona Oeste ESCORTS Zona Sur Travesitis Premium ESCORTS Travestis São Paulo Travestis Bogota Travestis Barcelona Travestis Madrid Travestis Peru Travesitis FANS Escorts en Argentina // Escorts en Bolivia // Escorts en Brasil // Escorts en Chile // Escorts en Colombia // Escorts en Costa Rica // Escorts en Ecuador // Escorts en Mexico // Escorts en Panama // Escorts en Paraguay // Escorts en Peru // Escorts en Uruguay // Escorts en ESPAÑA // Escorts en FRANCE // Escorts en ITALIA


×
×
  • Crear nuevo...